Si tu entidad u organización busca servicios de accesibilidad, es fundamental entender las ILSE ILC diferencias. Ambas son lenguas de signos, pero su uso, regulación y acreditación varían en el Estado español. Esta guía te ayudará a contratar correctamente a una Intérprete Acreditada según la región donde necesites el servicio.

ILSE (Lengua de Signos Española): Detalla que es la lengua mayoritaria y que su certificación la respalda la CNSE.
ILC (Lengua de Signos Catalana): Detalla que es oficial en Cataluña y tiene regulación propia.
Entender las ILSE ILC diferencias es el primer paso para una contratación informada. Sin embargo, el conocimiento lingüístico debe ir acompañado de una garantía de calidad y profesionalidad. El segundo paso, y el más crucial, es asegurar que la intérprete no solo domina la lengua, sino que cuenta con la acreditación oficial validada.
Por eso, nuestra plataforma elimina la incertidumbre: solo encontrarás profesionales que han superado nuestro riguroso Proceso de Verificación Profesional. Este proceso nos permite certificar que la intérprete posee la titulación oficial necesaria (ya sea ILSE, ILC, o ambas) y que está comprometida con el código de ética y la confidencialidad que nos rige.
Contratar a una Intérprete Acreditada a través de nuestra plataforma significa que la validación regional de su título ya ha sido comprobada, garantizándote un servicio de calidad y máxima confianza en cualquier parte de España.